Historia anterior
Português língua segunda e língua estrangeira: investigação e ensino
Publicado el 02 Jun 2006
Comentarios cerrados
Isabel Leiria
A nossa história de colonização, emigração, imigração e de relaçoes com outros povos e culturas criou para a Língua Portuguesa uma diversidade de situaçoes de contacto e de contextos de aprendizagem de que tem resultado productos linguïsticos, de grupo ou individuais, diferentes entre si. Esses produtos sao designados pelos termos português lingua segunda PLS e portugês lingua estrangeira PLE.
Mas estaremos todos de acordo quanto aquilo que designa cada um deles? Desde já vos digo que nao. Mas a distinção será relevante? Se a resposta é sim, em que casos? Para que fins?
Descargar documento completo en PDF