Maestro desde 1979 y profesor de español como lengua extranjera desde 1989 en Málaga, Sydney y New York, donde se encuentra trabajando actualmente en United Nations International School como profesor de español como lengua materna y como segunda y tercera lengua.
Comprometido con la inclusividad como filosofía de trabajo en el sistema educativo, ha estado implicado en la formación del profesorado en los ámbitos de la interculturalidad y la enseñanza / aprendizaje del español como segunda lengua en ámbitos escolares y ha coordinado un proyecto de investigación sobre la integración lingüística y bilingüismo de ganancia en un contexto escolar multilingüe e inclusivo.
Ha colaborado en publicaciones relacionadas con la enseñanza del español y la educación inclusiva, destacando el libro Integración lingüística del alumnado inmigrante, el Glosario de Educación Intercultural, el Libro Blanco de la Educación Intercultural e Integración lingüística y bilingüismo de ganancia en contextos multilingües e inclusivos.
- Glosario Educación Intercultural
- Acogida
- Cómo integrar lingüísticamente al alumnado inmigrante
- Facilitar clases de madres o padres en horario y contexto escolar sobre adquisición de habilidades instrumentales, considerada esencial en el nivel en que se encuentren escolarizados sus hijos e hijas
- Introducir el componente lúdico como método pedagógico en los planes de estudio de Educación Primaria y Secundaria
- La educación en una sociedad multicultural
- La integración lingüística del alumnado inmigrante. Propuestas para el aprendizaje cooperativo