«Trabajo de chinos», «moros en la costa»… las consecuencias del racismo en el lenguaje cotidiano
«Es trabajo de chinos». «No hay moros en la costa». «Vas hecho un gitano». «Lo ha escrito un negro literario». Son frases del día a día pero… ¿tienen sentido en una sociedad global y diversa? Si una sola coma vuelca el sentido de una frase, ¿cómo impacta todo un conjunto de palabras en la imagen de un colectivo?
Para dar con las respuestas hablamos con Ngoy Ramadhani Ngoma, politólogo congoleño criado en Madrid desde los dos años. Ngoy fue consciente por primera vez de la importancia del idioma, que le situaba como distinto, cuando a los seis años una profesora le mandó que usara el color carne. «Me chocó y aún ahora, con 30 años, lo recuerdo, porque para mí el marrón también era un tono de piel».
A partir de entonces no dejó de acumular evidencias de la carga racista en el lenguaje, hasta que hace dos años decidió crear Afro Diccionario. Se trata de una plataforma pequeña que aspira a abrir el diálogo sobre el lenguaje dentro y fuera de la comunidad afro. Además de sus comunicaciones en redes sociales, llevan a cabo charlas de concienciación, como la que recientemente han impartido en la Facultad de Filosofía de la Universidad de Valencia.
Durante todo este tiempo, más allá de las expresiones con una evidente carga racista, como las que se mencionan al principio de este artículo, Ngoy ha reflexionado sobre la cantidad de palabras y expresiones de connotaciones negativas que sutilmente se relacionan con lo negro. Por ejemplo, el verbo «denigrar», que según la RAE significa «injuriar», contiene en su etimología la palabra «negro». O las expresiones «mercado negro» o «dinero negro», por citar solo algunas.
Leer el resto del artículo en El País.